Een aantal dagen gelezen las ik in het werkje The Prophet (1923) van Khalil Gibran het hoofdstuk over vrijheid: “Ay, in the grove of the temple and in the shadow of the citadel I have seen the freest among you wear their freedom as a yoke and a handcuff. And my heart bled within me; for you can only be free when even the desire of seeking freedom becomes a harness to you, and when you cease to speak of freedom as a goal and a fulfillment.”

Ongeveer op hetzelfde moment sprak de heer Bush in Margraten de volgende woorden: “As the 21st century unfolds before us, Americans and Europeans are continuing to work together and are bringing freedom and hope to places where it has long been denied: in Afghanistan, in Iraq, in Lebanon, and across the broader Middle East. Freedom is a permanent hope of mankind; and when that hope is made real for all people, it will be because of the sacrifices of a new generation of men and women as selfless and dedicated to liberty as those we honor today.”

De Libanees Gibran vervolgde: “You shall be free indeed when your days are not without a care nor your nights without a want and a grief, but rather when these things girdle your life and yet you rise above them naked and unbound. And how shall you rise beyond your days and nights unless you break the chains which you at the dawn of your understanding have fastened around your noon hour? In truth that which you call freedom is the strongest of these chains, though its links glitter in the sun and dazzle the eyes.”

En ik dacht: “Die Bush, dat is geen dichter.”

  1. Actiereactie zegt op 11 mei 2005:

    :) Inderdaad.
    Nu even verder lezen…
    Overigens het gedeelte over de dood geeft ook te denken.

  2. Branwen zegt op 15 mei 2005:

    Hmm, idd. Maar twijfelde je dan ooit aan of Bush een dichter is of niet?

Voeg een reactie toe

N.B. Het e-mailadres wordt nooit gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *