Tot voor kort heb ik eigenlijk nooit echt goed begrepen wat Oscar Wilde bedoelde met de uitspraak: “Each man kills the thing he loves.” Ruim vijftien jaar geleden kreeg ik deze woorden voor het eerst te horen. Tijd genoeg dus om erover na te kunnen denken, zou je zeggen.

Even voorbijgaand aan de mogelijkheid dat mijn interpretatie niet de juiste is, duikt nu de vraag op of ik dom ben of een laatbloeier. Of de uitzondering op bovengenoemde regel, dat kan natuurlijk ook. Maar hoe zit het met U? Kunt U de woorden duiden?

  1. pom zegt op 27 juni 2005:

    Volgens mij gaat het Wilde erom dat degene die zijn vrouw vermoordt niet essentieel anders is dan al degenen die uit angst voor het een of ander de persoon die ze liefhebben kwetsen, of hun eigen gevoelens om zeep helpen.

    De vraag of je dom bent of traag laat ik even hangen, als het jou hetzelfde is :-)

    “Yet each man kills the thing he loves
    By each let this be heard,
    Some do it with a bitter look,
    Some with a flattering word,
    The coward does it with a kiss,
    The brave man with a sword!

    Some kill their love when they are young,
    And some when they are old;
    Some strangle with the hands of Lust,
    Some with the hands of Gold:
    The kindest use a knife, because
    The dead so soon grow cold.

    Some love too little, some too long,
    Some sell, and others buy;
    Some do the deed with many tears,
    And some without a sigh:
    For each man kills the thing he loves,
    Yet each man does not die.”

  2. Actiereactie zegt op 27 juni 2005:

    Zegt de term “Kill your idols ” U iets?

  3. cockie zegt op 27 juni 2005:

    Ik ken wel “Kill your darlings”.

  4. Willem zegt op 27 juni 2005:

    Maar dat is iets anders. ‘Kill your darlings’ betekent dat je niet teveel moet vasthouden aan wat je hebt gemaakt, alleen maar omdat je het zelf gemaakt hebt. Wees reeel en zie in dat je misschien crap hebt gemaakt en dat je moet weggooien en overnieuw beginnen.

    Dus daar hebben ze maar een zinnetje van gemaakt, omdat die vijf regels niet te onthouden zijn.

    Ik denk eerder dat Oscar niet helemaal blij was toen hij dat schreef, in de trant van Wat heeft het voor zin We maken toch alles kapot.

    Alleen is het Oscar Wilde dus dan heeft het meteen literaire- of tegeltjeswaarde. Misschien hat Oscar deze darling moeten killen. :)

  5. Willem zegt op 27 juni 2005:

    Ik heb een T getikt waar een D had moeten staan.

    Oppervlakkige dyslexie, vermoed ik.

    Mooi, dan hoef ik mij niet te schamen.

  6. mIKe zegt op 28 juni 2005:

    @pom: Uw verklaring is dan toch heel anders dan de mijne. Grappig wel dat U precies dit fragment citeert (het gedicht is nog veel langer). Wellicht bent U ook bekend met de door Gavin Friday op muziek gezette versie van dit stuk. Zonder in te gaan op de geslaagdheid van zijn experiment is het misschien wel aardig om te weten dat dit de allereerste CD was die ik ooit zelf kocht, vlak nadat ik van mijn zuurverdiende krantenwijkgeld een CD-speler had aangeschaft.

    Mijn gedachten gaan uit naar de verraderlijkheid van de staat van verliefdheid. Het beoordelingsvermogen van een mens bereikt een absoluut dieptepunt wanneer hij hoteldebotel is. Hij ziet alleen het mooie in de ander, en iedere oneffenheid wordt weggepoetst. Juist doordat men degeen die men begeert uiteindelijk volledig wil leren kennen, wordt men onherroepelijk met de neus op de feiten gedrukt. De verliefdheid kan onmogelijk stand houden (maar wat rest is natuurlijk niet noodzakelijkerwijs waardeloos).

    Op een kunstmatige manier kun je de afstand die nodig is om een ander bovenmatig te blijven bewonderen echter wel in stand houden. Oscar Wilde had geen internetaansluiting, dus dat kon hij niet weten. En zo komen we inderdaad ook weer bij het “Kill your idols” verhaal. Wat Wilde ook zegt, niet iedereen maakt dat wat hij lief heeft zomaar dood, ook al schiet hij een pistool leeg.

  7. Leez zegt op 11 juli 2005:

    Bij vlagen draai ik Gavin Friday’s prachtige CD waarvan ‘each man kills the thing he loves’ één der favorieten is. Ik hoorde nog niet eerder van iemand die ‘m ook heeft. Leuk!

  8. ann zegt op 15 oktober 2005:

    zie vorige mail

  9. ann zegt op 15 oktober 2005:

    Deze keer goeie keer?

    Volgens mij gaat het in het gedicht over de vergankelijkheid van de passie(de liefde)

    The coward with a kiss….Judas?
    Some kill their love…..young…Romeo en Julia?
    Hoeveel helden zijn er niet door het zwaard gestorven?En ga zo maar door!

    De geschiedenis gebruikt Wilde hier,stilzwijgend, als bewijsmateriaal,zo zie ik het althans.
    Prachtig die Wilde toch!

  10. cedric zegt op 7 november 2007:

    wat oscar wilde bedoelde met “Yet each man kills the thing he loves”, moet je niet te ver gaan zoeken.

    Wilde was immers homosexueel, en tijdens zijn leven heeft hij dit vaak vervloekt. Vooral toen hij in de gevangenis terechtkwam wegens het homo zijn, voor deze rede wou hij nooit meer zijn geliefde Bossie zien.

    vele van zijn uitspraken zijn slechts kritiek op de maatschappij en het homo zijn.

Voeg een reactie toe

N.B. Het e-mailadres wordt nooit gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *